MKVToolNix 9.0.0 + Portable
MKVToolNix - программа, позволяющая просматривать информацию, извлекать потоки и соединять несколько потоков в один файл Matroska. Этот набор инструментов делает для Matroska тоже, что OGMtools делает для формата OGM. Поддерживаются такие типы видео потоков: AVI, Ogg/OGM, и RealVideo. Поддерживаются несколько форматов субтитров: SRT, SSA, ASS, VobSub и другие.
ОС: Windows All
Что нового в этой версии:
- 2016-03-26 Moritz Bunkus <[email protected]>
Released v9.0.0 "Power to progress". - 2016-03-25 Mike <[email protected]>
build system: implemented support for explicit pre-compiled headers for Linux and Mac OS. - 2016-03-25 Moritz Bunkus <[email protected]>
Installer: fixed support for silent installation and uninstallation. - 2016-03-24 Moritz Bunkus <[email protected]>
mkvmerge: bug fix: fixed two more issues in the conversion of teletext subtitles to SRT subtitles: 1. Packets belonging to pages that don’t contain subtitles were used as valid end points for subtitles causing entries to become very short (e.g. 40ms). 2. Sometimes the timestamps of wrong packets were used as entry’s start and end points causing start timestamps and durations that were slightly off. Second part of the fix for #1623. - 2016-03-22 Moritz Bunkus <[email protected]>
mkvmerge: MP4/QuickTime reader: audio tracks with the FourCC ‘lpcm’ are muxed as A_PCM/INT/LIT instead of A_QUICKTIME.
mkvmerge: bug fix: MP4/QuickTime reader: audio tracks can contain two instances of certain header fields (channel count, bits/sample & channel, sample rate) in the STSD atom: one instance in the version 0 header and one in the version 2 header parts. So far mkvmerge has used those from the version 0 header only and ignored the ones from the version 2 header. This has been changed to match the behavior of other players and MP4 readers like ffmpeg. If the STSD atom contains a version 2 structure then the fields from it will be used. Otherwise the fields from the version 0 part will be used. Fixes #1633. - 2016-03-21 Moritz Bunkus <[email protected]>
all: new feature: added a new translation of both the programs and the man pages to Korean by Potato (see AUTHORS).
MKVToolNix GUI: chapter editor enhancement: added a button next to the ‘segment UID’ controls that enable the user to select a Matroska file. The GUI reads that file’s segment UID and enters its value into the input field. - 2016-03-20 Moritz Bunkus <[email protected]>
build system: added an option to configure »–without-qt-pkg-config«. Normally configure uses pkg-config for detecting Qt and setting QT_CFLAGS and QT_LIBS. With this option configure won’t use pkg-config and rely on the user having set both variables before running configure. This enables using Qt on systems where no pkg-config files are generated (e.g. Qt 5.6.0 on MacOS with frameworks enabled). - 2016-03-18 Moritz Bunkus <[email protected]>
mkvinfo: change: on Windows and Mac OS mkvinfo will now launch the GUI by default unless the option »–no-gui« (or »-G«) has been given. This is due to the fact that on both OS users often use portable versions respectively disk images and launch the executable directly and not via start menu entries. In those situations adding command line options for launching the GUI is unnecessarily difficult. - 2016-03-16 Moritz Bunkus <[email protected]>
mkvmerge: bug fix: fixed two issues in the conversion of teletext subtitles to SRT subtitles: 1. Consecutive teletext packets with the same content are now merged into a single entry instead of resulting in multiple entries. 2. The calculation of a packet’s duration was wrong in certain situations. Part of the fix for #1623. - 2016-03-14 Moritz Bunkus <[email protected]>
MKVToolNix GUI: merge tool (playlist selection dialog) enhancement: the playlist items are sorted by their position within the playlist by default.
MKVToolNix GUI: merge tool (playlist selection dialog) enhancement: double-clicking on a playlist will select and add that playlist. - 2016-03-12 Moritz Bunkus <[email protected]>
mkvmerge: enhancement: added the number of bits per sample to the verbose/JSON identification output for FLAC files. - 2016-03-11 Moritz Bunkus <[email protected]>
mkvextract: bug fix: fixed the duplication of VPS, SPS, PPS and SEI NALUs when extracting h.265/HEVC tracks. See #1076 and #1621.
mkvmerge: bug fix: reverted the patch by Vladimír Pilný that made the h.265/HEVC not store SEI NALUs with the frames during muxing. It was supposed to prevent having the SEI NALUs present twice when extracting HEVC due to some SEI information also being stored in the codec private data, but it dropped a lot of other SEI NALUs irrevocably. Fixes #1621. - 2016-03-09 Moritz Bunkus <[email protected]>
mkvmerge: bug fix: the –sub-charset option is now ignored for text subtitle files that start with a byte-order mark (BOM) bringing the behavior in line with the documentation. Fixes #1620. - 2016-03-07 Moritz Bunkus <[email protected]>
mkvextract: new feature: implemented the extraction of Big Endian PCM (codec ID A_PCM/INT/BIG) to WAV files. The content will be byte-swapped into Little Endian PCM in the process.
mkvmerge: enhancement: Big Endian PCM tracks will now be byte-swapped into Little Endian PCM, and the codec ID A_PCM/INT/LIT will be used. This was done due to a lot of players not supporting Big Endian PCM inside Matroska. - 2016-03-01 Moritz Bunkus <[email protected]>
mkvmerge, MKVToolNix GUI: new feature: added switches (»–generate-chapters« and »–generate-chapter-name-template«) and their corresponding UI items for generating chapters while muxing. Two modes are currently supported: »when-appending« which creates one chapter at the beginning and an additional one each time a file is appended and »interval:…« which generates chapters in fixed intervals. Implements mkvmerge’s and the GUI’s part of #1586. - 2016-02-28 Moritz Bunkus <[email protected]>
MKVToolNix GUI: job queue enhancement: completed jobs will now be removed from the queue automatically on exit if the job has been added more than 14 days ago in order not to let the queue grow arbitrarily large. This feature can be turned off and the number of days can be adjusted in the preferences. - 2016-02-27 Moritz Bunkus <[email protected]>
mkvpropedit, MKVToolNix GUI’s header editor: bug fix: fixed the handling of files where the last level 1 element has an unknown size. The programs will now either fix this element to have a known size or abort the process with an appropriate error message but without modifying the file. Fixes #1601. - 2016-02-25 Moritz Bunkus <[email protected]>
mkvextract: enhancement: when extracting chapters in the simple format the user can use the new option »–simple-language …« for selecting the chapter names that are output. Normally the first chapter name found in each atom is used. With this option mkvextract looks for a chapter name whose language matches the specified one. Implements the feature enhancement part of #1610.
mkvextract: several issues regarding the extraction of chapters in the simple format have been fixed: if multiple names with different languages were present then an entry had been written for each name; the total number of entries written was wrong; the wrong entries were written. The new code only writes the first name found from the top-most chapter atoms of all editions. Chapters flagged as hidden or as not enabled are not extracted at all. Fixes the bug part of #1610. - 2016-02-24 Moritz Bunkus <[email protected]>
MKVToolNix GUI: new chapter editor feature: added an option to multiply all chapter timecodes by a factor to the "additional modifications" dialog. Implements #1609.
Скачать программу MKVToolNix 9.0.0 (27,65 МБ):
Скачать портативную версию MKVToolNix 9.0.0 (27,15 МБ):
Bukkollaider 28/03/16 Просмотров: 2433
+8
на оф. сайте есть версия 9.0.1
Очень удобный инструмент для удаления из контейнера .mkv 3 английские озвучки, 6 вариантов русской озвучки, 10 вариантов субтитров
Все фильмы теперь скачанные убираю такой шлак, оставляю только русскую дорожку. Бывает до 4х гигабайт сокращается размер фильма.
Ну и всякие кракозабренные названия типа меняешь на свои нормальные.
С новыми интерфейсами совсем неудобно: навигация, неполный русский и тд.
Вернулся на версию 6.9.1
Версия 8.9.0 все по-русски, перевод полный. Да и не особо то и нужен там перевод, и так все понятно!
Отличная идея и своевременно