IT новости

«Переводчик Google» научился работать в офлайн-режиме

77

Компания Google выпустила обновление для Android-приложения «Переводчик». Теперь программа может выполнять переводы с одного языка на другой без подключения к интернету.

Чтобы задействовать «перевод без интернета», нужно запустить приложение, открыть меню, выбрать пункт «Офлайн-переводчик» и загрузить нужные языковые пакеты. Они содержат значения слов и избавляют «Переводчик» от необходимости обращаться к сети.

Пакетов должно быть минимум два — один для языка оригинала и один для языка перевода. Офлайн-перевод функционирует с пятьюдесятью языками.

Пакет для русского языка весит около 160 мегабайт. Google уточняет, что офлайн-перевод может быть менее точным, чем перевод, выполненный при подключении к интернету.

Появится ли офлайн-перевод в приложении «Переводчик» для iOS, пока не сообщается. Функция перевода текста без доступа к сети полезна в первую очередь путешественникам, которые находятся в зоне роуминга.

Сервис «Переводчик Google» выполняет автоматический перевод отдельных слов и фраз целиком. Веб-версия сервиса поддерживает более 60 языков, в числе которых латынь и эсперанто.

bush1 29/03/13 Просмотров: 2511
0
ALatriste 02 апреля 2013, 19:42:37

сижу туплю не по-детски... программу качнул с плэймаркета на телефон... а где языковые офлайн-пакеты брать и куда устанавливать?..

ALatriste 02 апреля 2013, 20:00:25

ну нету на телефоне никакого меню, чтоб можно было выбрать пункт «Офлайн-переводчик» и загрузить нужные языковые пакеты... ;-(

YourBigBrother 30 марта 2013, 11:31:14

Только почему-то не проговаривает ... :(

vcrank 29 марта 2013, 16:42:41

Проверил как оно работает.
nice перевёл как ницца

SonicS 29 марта 2013, 10:28:06

По мне даже Промт отстает по качеству, от этого переводчика.

maximusu 29 марта 2013, 06:41:45
Хороший переводчик!

Хороший переводчик. Давно пользую..

Montaro 29 марта 2013, 00:28:26

Интересно:
1) Что мешает Google сделать оффлайн-версию для ПК?
2) Почему точность перевода версии On-line выше, чем точность перевода Off-Line?

jurassic 29 марта 2013, 00:40:01

1) Зачем интересно им это нужно, чтобы в сто раз снизить посещаемость сайта или чтобы появились десятки недопрограмм на основе их многомиллионного проекта.
2) Онлайн-перевод - это не только собственно перевод, а еще и анализ огромной базы данных всех предыдущих переводов этих и похожих фраз. Именно за счет колоссального "опыта", полученного благодаря пользователям, онлайн-переводчик такой точный.

Montaro 29 марта 2013, 00:46:15

Понятно. Спасибо за ответ!)

grant333 29 марта 2013, 00:16:36

Прикольно, уже качаю :)